Иногда возникает потребность в адаптации сайта для работы с иноязычной аудиторией - переводе или созданию сайта на английском или на любом другом языке, где работает бизнес.
Причины этого могут быть различными: от расширения бизнеса на другие страны до одновременного запуска продукта на территориях нескольких стран или даже континентов.
После полной сборки и заполнения сайта, вы составляется запрос в службу поддержки uKit с указанием адреса исходного сайта и желаемого языка для локализации. После чего будет сделана полная копия оригинального сайта, который впоследствии нужно будет перевести самостоятельно (заменить текст и, если требуется, контентную часть).
Например вы создали полностью готовый к запуску сайт на русском языке. Составляете запрос в службу техподдержки uKit:
“Прошу сделать копию сайта site.ukit.me для дальнейшей самостоятельной его локализации на английский язык”.
Текст запроса можно варьировать - главное, чтобы из него специалист максимально быстро понял, что вам требуется. Также при желании вы можете выбрать желаемый технический адрес для en версии сайта. Например, если основной сайт имеет домен mysite.ukit.me, то копия сайта на английском языке может иметь домен en-mysite.ukit.me.
Технически - это отдельный сайт-копия исходного со своим отдельным адресом и админкой, но он уже будет бесплатен (служба поддержки объединит тариф для двух сайтов). Сайты можно связать друг с другом с помощью перелинковки кнопкой (скриншот) или меню в шапке сайта (скриншот).
Перевод сайта достигается установкой скрипта для перевода сайта от компании Google. Возле блока социальных сетей будет отображено выпадающее меню с выбором языка для отображения. Перевод текста скрипт выполнит автоматически. Выбор языка для перевода неограничен, т.к. скрипт поддерживает практически все популярные языки мира.
Создаем форму выбора языка по следующему адресу: https://translate.google.com/
При создании формы указываете следующие настройки: скриншот, а остальные настройки уже на ваше усмотрение.
Устанавливаем следующий код на ваш сайт:
<style>
#google_translate_element {
background: #fff; /* цвет фона */
margin: 5px; /* отступы для блока */
padding: 5px; /* ширина блока */
border-radius: 2px; /* закругление фона */
}
</style>
<script>
require(['jquery'], function ($) {
$('.contact-bar .pull-right, .ul-w-social-icons').after('<div id="google_translate_element"></div>');
})
</script>
Во вкладке «Настройки» в разделе «Выводить код» отметьте пункт «В конец <body>». (скриншот).
Сохраните код и опубликуйте ваш сайт.
Сразу в конце кода, устанавливаем код полученный от Google. Отмечу, что все копировать не надо а только следующие элементы которые выделены: скриншот
В итоге у вас должно получится вот так: скриншот
При первом способе фактически создается отдельная, независимая копия оригинального сайта. Впоследствии придется учитывать, что при изменении контента на оригинальном (русском сайте), также их следует произвести на копии сайта (английском) отдельно.
Если в будущем планируются малочисленые и нечастые изменения сайта. Такие как замена заголовков, добавление до 5 статей в неделю. Этот способ локализации сайта вполне будет уместным. Минусом данного решения является относительно большая трудоемкость и сложность ведения, требование учитывать, что это будут два отдельных сайта в личном кабинете. Потому придется вносить изменения два раза, а если вы решите делать несколько языков, то количество сайтов будет только увеличиваться.
Плюсом будет являться ручной способ перевода контента, т.к. хоть скрипт перевода от google постоянно совершенствуется, но он все-таки остается машинным переводом и для например англоязычного посетителя он может быть нечитаемым. Большой плюс ведения двух и более сайтов - поисковые системы будут индексировать сразу несколько версии сайта отдельно, что положительно повлияет на дальнейшее продвижение сайта зарубежом на локализованных языках.
Всего комментариев: 0 | |